Перевод "Срок действия" на английский

Русский
English
0 / 30
Срокperiod term date
действияact conduct activities activity effect
Произношение Срок действия

Срок действия – 30 результатов перевода

Наверно.
Срок действия прав прекращен в звездную дату 1116.4.
Ну. хорошо.
Incorrect.
Master's license revoked Stardate 1116.4.
All right.
Скопировать
Зачем оно тебе?
Срок действия закончился.
Амилкаре Франческелли. Маляр.
What do you want with it...
it's expired...
Amilcare Franceschetti... painter...
Скопировать
А ты рано сходил за покупками.
Да, у моих "Camel Cash" (купоны на товары) выходил срок действия.
Можешь подарить его кому-нибудь ещё.
You got your shopping done early.
Yeah, well, my Camel Cash was about to expire.
Maybe you can give it to somebody else.
Скопировать
ќднако после своего освобождени€ он хвасталс€, что некие могущественные европейцы заказали ему убийство и обещали в случае поимки защитить.
¬ следующем году, по истечении срока действи€ лицензии, ¬торой Ѕанк —Ўј прекратил свое существование.
Ѕидл бы арестован и отдан под суд по обвинению в мошенничестве.
After his release, he bragged to friends that powerful people in Europe had put him up to the task and promised to protect him if he were caught.
The following year, when its charter ran out, the Second Bank of the United States ceased functioning as the nation's central bank.
Biddle was later arrested and charged with fraud.
Скопировать
- Статья II, Раздел второй.
заполнять вакансии открывающиеся в период между сессиями Сената выдавая удостоверения на должности, срок
- Нельзя её просто так взять и протолкнуть.
-Article ll, Section 2.
"The president shall have the power to fill vacancies that may happen during the recess of the Senate by granting commissions which shall expire at the end of their next session. "
-You can't just slip her in.
Скопировать
Ближе.
Срок действия истекает через неделю.
Вы ведь не постоянно работаете на ФБР, да?
Closer.
That expires in one week.
You're not real FBI, are you?
Скопировать
Там должна быть какая-то формула для вычисления покупной цены.
который кажется был 50%... зарплаты, плюс 25% доходов первого года труда... умноженных на оставшийся срок
Вряд ли у шоу были... ощутимые доходы с синдикации. Правильно, Диана?
There must be a formula for the computation of the purchase price.
Offhand, I think it was based on a multiple of 1975 earnings... with a base period in 1975, which I think was 50 percent... of salary, plus 25 percent of the first year's profit... multiplied by the unexpired portion of the contract.
I don't think the show... has any substantial syndication value, would you say, Diana?
Скопировать
Да, да, вот они!
Срок действия истек 3 недели назад.
Пройдемте с нами.
Here they are.
These papers expired three weeks ago. You'll have to come along.
Halt!
Скопировать
Они обязаны.
Срок действия моего паспорта истек три месяца назад.
Если бы я мог что-нибудь сделать...
They have to.
My temporary passport was up 3 months ago.
If only I could do something...
Скопировать
У меня скидка в тридцать пять центов на этот корм.
А у этого срок действия истёк в 1992 году.
Марли, ты вечером свободна?
I HAVE 35 CENTS OFF THE KITTIE BITES.
OH, WE DO COUPONS AT THE END, AND, UH, THAT ONE EXPIRED.
MARLEY, ARE YOU FREE TONIGHT?
Скопировать
Просыпаемся.
Сэр, срок действия прав истек.
Как вас зовут?
Wake up.
Sir, the tags are expired on this car.
What's your name?
Скопировать
Понял И что немаловажно, у водителя нет прав.
У пассажира срок действия прав истек 45 лет назад.
Я же сказала Вам, в Женовии нет просроченных удостоверений.
I will and last, but not least, driving without a license.
Accompanied by an adult whose license expired 45 years ago.
I've been trying to tell you, officer. Licenses don't expire in Genovia.
Скопировать
А это неплохое предложение.
А оно имеет срок действия? Потому что мне нужно его серьезно обдумать.
Пойду спрошу.
That's not a bad offer.
Does it have an expiry date, because I think I really might need to think about it.
I'll go ask her.
Скопировать
Она приехала в Данию.
Но ей придется вернуться домой, у нее закончился срок действия визы.
В Китае не принято, чтобы девушка жила одна.
She's on a visit now in Denmark.
But she has to go home because her tourist visa has run out.
It's not good in China for a lady to live alone.
Скопировать
Через восемнадцать часов...
Истечет срок действия залога, внесенного за Бадди.
И мяч введут в игру.
So, there it is.
The bond on Buddy Israel expires in 18 hours.
After that, it's a jump ball.
Скопировать
Нет.
Сегодня у нас заканчивается срок действия авторских прав.
Если хотите, то я могу продлить договор примерно за сотню долларов.
Why?
There's an option on underlying material that expires today.
I can renew it for about a hundred dollars if you want. Save the money.
Скопировать
Курт Доусон.
Живёт неподалёку от кампуса, но срок действия его студенческого билета закончился год назад.
Покинул университет.
Kurt Dawson.
Lived near campus, but his student ID expired about a year ago.
Dropped out of school.
Скопировать
И 4 дня в неделю выходные? Выходит 3 года за жестокое убийство на сексуальной почве.
Убийство без отягчающих, 15 лет, срок действия предложения - 24 часа.
Срок истекает завтра.
With for-day time off, that's three years for a brutal sexual homicide.
Second degree, 15 years, and we're putting a 24-hour clock on it.
Offer expires tomorrow.
Скопировать
Да, вместе.
Я выпишу вам таблетки с пролонгированным сроком действия.
Некоторым они помогают спать долго.
Yes, Wendy and me.
I'm gonna prescribe the extended-release tablets.
Some people find them helpful in sleeping through the night.
Скопировать
Теперь уже не сработает.
Срок действия изотопа подошел к концу.
Да, как это для вас удобно.
It won't work anymore.
The half-life on the isotope is already expired.
Yeah, how convenient for you.
Скопировать
Ну, это было щедро.
Срок действия закончится, если ты не используешь их в эти выходные
Ну, я же не могу всё бросить и поехать.
Well, that was generous.
and it's expire if you don't use it this weekend.
Well, I can not just drop everything and go away.
Скопировать
Рада, что ты заехала.
У этого подарочного сертификата скоро закончится срок действия.
Тот центр эндоскопии даёт бонусы вроде этого?
I'm glad you came around.
This gift certificate's about to expire.
The endoscopy center gives perks like this?
Скопировать
Но не сейчас.
Я не знала, что у настоящей любви есть срок действия.
Настоящая любовь?
Not now.
I-I'm sorry. I didn't know true love had an expiration date.
True love?
Скопировать
Даг Кортни, парень, что арендовал ячейку 943!
С него оплату снимали автоматически, но у его кредитки закончился срок действия.
В общем я пытался связаться с ним в течение положенных 60-ти дней, но он так и не объявился, что позволило нам продать его имущество с аукциона.
Doug Courtney, the guy that's renting 943!
He was using our automatic-payment feature, but... his debit card is expired.
So I tried to get in touch with him for the standard 60 days, but he never got back to me, which would have allowed us to auction off his stuff.
Скопировать
Да, и там по-прежнему еще лежит много денег.
Я к тому, что если бы срок действия карты не закончился, жертва все еще была бы на складе.
И куда же этот делся мистер Кортни?
It is and it still has plenty of money in it.
I mean, if the card hadn't expired, the victim would probably still be in storage.
So, where did Mr. Courtney go?
Скопировать
И, насколько я понимаю, наши отношения тоже.
Кто бы мог подумать, что у отношений Эс и Би есть срок действия?
Извините, дамочки.
And as far as i'm concerned, so are we.
Who would have thought That s. And b.'S friendship had a term limit?
Sorry, ladies.
Скопировать
Бой за титул чемпиона яростно продолжается.
Код имеет срок действия?
Думаешь, это мера предосторожности?
And this world championship fight rages on.
The code times out?
What, like a safety precaution?
Скопировать
Конечно. 5-1-0-2 1-7-1-7
Срок действия до 05.04.
Адрес, по которому можно прислать счет, и имя на карточке.
Sure. 5-1-0-2 1-7-1-7 8-1-1-8 6-5-5-4.
Expiration, 05-04.
Your billing address and the name on the card.
Скопировать
- Ник!
- Срок действия этого разрешения истек. - Мисс Ли?
- Митсер и миссис Янг, здравствуйте.
Nick!
Miss Lee?
What a surprise.
Скопировать
Объединительная Коллегия наделяется правом принуждения к соблюдению законов чрезвычайного положения путем применения набора карательных мер...
штрафами, арестом активов, национализацией собственности, а также тюремным заключением, в течение всего срока
Мы хотели чтобы все вы, наш, так сказать "актив" первыми узнали об этом.
The Unification Board is authorized to enforce compliance through penalties... that include, but are not limited to:
fines, seizure of assets, nationalization of property, and imprisonment, for so long as an emergency lasts.
We wanted all of you, our core group, to hear it first.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Срок действия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Срок действия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение